Distichon Catonis undecimum

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir em baixo

Distichon Catonis undecimum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca em Dom Out 13, 2013 11:55 am

Mais uma tentativa, agora com o undécimo dístico de Catão:

11. Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus; Sic bonus esto bonis, ne te mala damna sequantur.
 
Dilige sic alios, ut sis carus amicus tibi; Sic bonus esto bonis, ne mala damna sequantur te.
 
 
Diligo, is, igere, lexi, lectum: estimar, amar, honrar.
Sic, adv. Assim, desta maneira
Sum, es, estis, ser
Tibi, dativo de tu.
Sic....ut: de tal modo que...a tal ponto que
Esto, imperativo futuro.
Damnum, i, sub n, Prejuízo, dano, perda.
Sequor, eris, sequi, secutus sum, v. dep: seguir, acompanhar, perseguir.
 
11. Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus; Sic bonus esto bonis, ne te mala damna sequantur.
Ama assim os outros, para que sejas um amigo caro para ti mesmo; sê de tal modo bom com os bons, para que perdas más não te persigam. 
avatar
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 331
Idade : 51
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por Gio Fabiano em Qui Nov 06, 2014 4:53 pm

Caro, Elpídio


Tuas traduções tem ajudado muito meus estudos. Parabéns pela iniciativa! 


Traduzi este dístico assim:


"Assim como queres um caro amigo para ti, honre aos outros;
Sê rico em bondade para que os danos funestos não te persigam"


Considerei "sis" como "si vis" e "bonis" como abl. prul. de "bonus". 


Será que essa tradução é possível ou está muito fora?

Gio Fabiano

Número de Mensagens : 5
Data de inscrição : 27/06/2014

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca em Qui Nov 06, 2014 6:33 pm

Prezado Gio,

Boa noite. Alegra-me saber que minhas traduções têm ajudado teus estudos. Na verdade, o grande estimulador é o Professor Rafael Falcón, a quem não canso de agradecer. 

Ao ler agora a tua tradução, creio que melhoraria a minha se traduzisse assim: Ut sis tibi carus amicus, dilige sic alios:

"Assim como és caro amigo para ti mesmo, ama assim os outros".

Eu não traduziria por "querer" porque ali está o verbo 'esse". Creio que a idéia seja aquela cristã: "Ama a teu próximo como a ti mesmo". 

Sis, parece-me, ali só pode ser o verbo "esse", no subjuntivo por causa do "ut". 

Quanto a "bonis", estás correto, é o ablativo plural de bonus.

De qualquer modo, a palavra final é do nosso caríssimo Professor Rafael.

Grande abraço
avatar
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 331
Idade : 51
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por Gio Fabiano em Sex Nov 07, 2014 8:22 pm

Obrigado pelo feedback, Elpídio. Abraço!

Gio Fabiano

Número de Mensagens : 5
Data de inscrição : 27/06/2014

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por Adi Neves Rocha em Qui Mar 17, 2016 2:58 pm

11. Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus; Sic bonus esto bonis, ne te mala damna sequantur.
 
Do modo que és para os teus amigos queridos, assim seja com os outros;

Desta maneira se o bom estiver com o bom, o mal censurado não te seguirá

Adi Neves Rocha

Número de Mensagens : 35
Data de inscrição : 10/03/2015

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por Matheus Cabral Gonçalves em Qua Set 14, 2016 8:26 pm

11. Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus; 
Sic bonus esto bonis, ne te mala damna sequantur.

 Estime de tal modo os outros, para que sejas um amigo de alto preço para ti;

desta maneira: sê bom com os bons e as desgraças nocivas não irão te seguir. 

Pessoal, se alguém poder me ajudar a saber se há algum erro com relação aos casos, me informe. Agradeço desde já.

Matheus Cabral Gonçalves

Número de Mensagens : 14
Idade : 22
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por WilliamSouza em Ter Nov 28, 2017 4:12 pm

Segue:

11- Ama os outros de tal modo que tu tenhas um amigo querido para ti. Assim o bom [amigo] existe para os virtuosos, despreza os maus que te seguirem.

WilliamSouza

Número de Mensagens : 21
Idade : 22
Nacionalidade : Brasileira
Data de inscrição : 17/05/2017

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por francisco weslley em Qua Nov 29, 2017 7:29 am

11. Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus; 
Sic bonus esto bonis, ne te mala damna sequantur.

Traduzi o meu assim:

Ame os outros de tal forma que sejam para ti caros amigos; Assim seja bom com os bons, mal com os que te perseguem e te prejudicam.

Se acharem algum erro no meu avisem-me

francisco weslley

Número de Mensagens : 4
Data de inscrição : 28/03/2017

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca em Qua Nov 29, 2017 7:46 am

Prezado Francisco, bom dia!

Se empregar o tu, mantenha  sempre a pessoa gramatical:

Ama...Assim sê....

Ao empregar o pronome "você", é necessário manter também a pessoa gramtaical: Ame...seja, para você..., mals com o s que o perseguem [ou perseguem você] e o prejudicam [ ou prejudicam você].

Não deixe de estudar o ponto de verbos na Gramática Ilustrada da Língua Portuguesa, de Hildebrando A. André.  Sucesso!
avatar
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 331
Idade : 51
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Voltar ao Topo Ir em baixo

Re: Distichon Catonis undecimum

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Voltar ao Topo Ir em baixo

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Voltar ao Topo


 
Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum