Curso de Latim Online
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Distichon Catonis nonum

+6
Brian Belancieri
WilliamSouza
Adi Neves Rocha
Jeanderson Oliveira
Rafael Falcón
Elpídio Mário D Fonseca
10 participantes

Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Distichon Catonis nonum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca Ter Out 08, 2013 6:41 am

9. Cumque mones aliquem, nec se velit ille moneri, si tibi sit carus, noli desistere coeptis.


 
Cumque,adv. em todos os casos, em todas as circunstâncias, em qualquer caso. Sempre que

Moneo, es, ere, monitum: chamar a atenção, advertir, aconselhor, aconselhar.

Nec, adv, de negação. Não.

Carus, a, um, Querido, caro, estimado.

Coeptus, as, are, avi atum: começar, iniciar.


 
9. Cumque mones aliquem, nec se velit ille moneri, si tibi sit carus, noli desistere coeptis.

Sempre que aconselhares alguém que não quer ser aconselhado, se ele te for caro, não desistas do que começaste.

Elpídio Mário D Fonseca
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Rafael Falcón Ter Out 08, 2013 2:00 pm

Você está arrebentando, caro Elpídio. Estou sempre vendo suas traduções, que estão ótimas.
Rafael Falcón
Rafael Falcón
Admin

Número de Mensagens : 411
Data de inscrição : 18/01/2009

http://www.rafaelfalcon.net

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca Ter Out 08, 2013 3:05 pm

Eba, magister dixit...

Obrigado pelas palavras de incentivo, Professor Rafael, e acerca do seu talento para lecionar latim, só posso desejar-lhe o que Cândido de Figeiredo, em carta a Mário Barreto, louvando o trabalho deste, disse: "As mãos nunca lhe doam"
Abraço,
Elpídio Mário D Fonseca
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Jeanderson Oliveira Qua Out 21, 2015 6:49 am

9- Cumque mones aliquem, nec se velit ille moneri,
Si tibi sit carus, noli desistere coeptis.



Cumque mones aliquem, se ille nec velit moneri, Si carus sit tibi, noli desistere coeptis.


Em todos os casos que aconselhes alguma pessoa, sem que ela não queira ser aconselhada, se ela for estimada a ti, não cesse do que foi iniciado.

Moneo, es, ere, monui, monitum: fazer pensar, aconselhar, lembrar;
Cumque: em todos os casos;
Aliquei, -qua, -quod: algum, alguma; acus sing;
Nec: adv;
Si: Se por ventura;
Coeptus, a, um: part. passado de Coepto;

Desisto, is, ere, siti, situm: afastar-se, abandonar.
Jeanderson Oliveira
Jeanderson Oliveira

Número de Mensagens : 34
Idade : 38
Nacionalidade : Brasileiro
Data de inscrição : 30/10/2014

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Adi Neves Rocha Qua Mar 16, 2016 2:13 pm

Cumque mones aliquem, nec se velit ille moneri,
Si tibi sit carus, noli desistere coeptis.

Em qualquer circunstância em que inspiras alguém, que luta para não ser inspirado

Se é valioso para ti não queira começar e desistir.

Adi Neves Rocha

Número de Mensagens : 35
Data de inscrição : 10/03/2015

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por WilliamSouza Seg Nov 27, 2017 5:06 pm

Olá a todos, segue minha tentativa:

Em todos os casos aconselhas alguém, caso ele não queira para si o navio (acredito que o navio esteja representando, em sentido figurado, os conselhos) e seja-lhe querido, não desista dos projetos.

WilliamSouza

Número de Mensagens : 38
Idade : 29
Nacionalidade : Brasileira
Data de inscrição : 17/05/2017

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Brian Belancieri Qua Jun 06, 2018 11:14 pm

Vellit está para volo, velle, volui, não?

Brian Belancieri

Número de Mensagens : 4
Data de inscrição : 24/12/2017

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Vitor Carreira de Jesus Qui Jun 21, 2018 2:45 pm

Brian Belancieri, olá.
Sim, vellit é a terceira pessoa do praeteritum perfectum( ele quis), no caso do dístico é "que não quis[quer]"

Vitor Carreira de Jesus

Número de Mensagens : 23
Data de inscrição : 30/04/2017

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Matheus Cabral Gonçalves Ter Out 22, 2019 10:52 am

9. Cumque mones aliquem, nec se velit ille moneri, si tibi sit carus, noli desistere coeptis.


Reorganização: cumque mones aliquem, ille ne velit moneri se, si carus sit tibi, noli desistere coeptis.

Em quaisquer casos [que] advertes alguém, ele não(...) ser advertido por ele(ou advertir-se), se [isto] é caro para ti, não queira desistir tendo começado.


cumque -> adv. = em quaisquer casos, em quaisquer circunstÂncias
mones -> moneo, mones, monere, monui, monitum = lembrar, fazer pensar, advertir, chamar a atenção.(regit accusativus).
aliquem -> acc. de aliquis, aliqua, aliquid ou de aliqui, aliqua, aliquod = algum, alguém, alguma coisa.
nec -> advérbio de negação = não.
ille -> pronome pessoal = ele, aquele
se -> abl. ou acc. do pronome pessoa da 3ª pessoa do plural(eles).
moneri -> infinitivo passivo de moneo, mones, monere, monui, monitum
moneri vem do infinitivo monere(2ª conjugação), e a regra é trocar com a desinência "ere", pelo "eri".
si -> conjunção condicional = se.
Tal conjunção leva o verbo para o indicativo se a hipótese for real, ou para o subjuntivo se a hipótese for irreal ou eventual.
sit = seja-> 3ª pessoa do presente do subjuntivo de sum, esse, fui, futurus.
tibi = dativus de tu.
carus = custoso, caro
noli -> imperativo
desistere -> infinitivo de desisto, desistis, desistere, desistiti, desistitum = desistir, abandonar, parar, cessar.
coeptis -> abl. ou dat. plural de coeptus,-a,-um particípio passivo de coepi, coepisti, coepisse, coeptum = começar, principiar (intransitivo).

Fiquei com dúvida quanto a "velit". Achei duas possibilidades, mas a tradução fica estranha. Ei-las: velo velare = velar, cobrir, ou vello, vellis, vulsi, volsum = arrancar.

Matheus Cabral Gonçalves

Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Matheus Cabral Gonçalves Ter Out 22, 2019 4:39 pm

Matheus Cabral Gonçalves escreveu:9. Cumque mones aliquem, nec se velit ille moneri, si tibi sit carus, noli desistere coeptis.


Reorganização: cumque mones aliquem, ille ne velit moneri se, si carus sit tibi, noli desistere coeptis.

Em quaisquer casos [que] advertes alguém, ele não(...) ser advertido por ele(ou advertir-se), se [isto] é caro para ti, não queira desistir tendo começado.


cumque -> adv. = em quaisquer casos, em quaisquer circunstÂncias
mones -> moneo, mones, monere, monui, monitum = lembrar, fazer pensar, advertir, chamar a atenção.(regit accusativus).
aliquem -> acc. de aliquis, aliqua, aliquid ou de aliqui, aliqua, aliquod = algum, alguém, alguma coisa.
nec -> advérbio de negação = não.
ille -> pronome pessoal = ele, aquele
se -> abl. ou acc. do pronome pessoa da 3ª pessoa do plural(eles).
moneri -> infinitivo passivo de moneo, mones, monere, monui, monitum
moneri vem do infinitivo monere(2ª conjugação), e a regra é trocar com a desinência "ere", pelo "eri".
si -> conjunção condicional = se.
Tal conjunção leva o verbo para o indicativo se a hipótese for real, ou para o subjuntivo se a hipótese for irreal ou eventual.
sit = seja-> 3ª pessoa do presente do subjuntivo de sum, esse, fui, futurus.
tibi = dativus de tu.
carus = custoso, caro
noli -> imperativo
desistere -> infinitivo de desisto, desistis, desistere, desistiti, desistitum = desistir, abandonar, parar, cessar.
coeptis -> abl. ou dat. plural de coeptus,-a,-um particípio passivo de coepi, coepisti, coepisse, coeptum = começar, principiar (intransitivo).
Fiquei com dúvida quanto a "velit". Achei duas possibilidades, mas a tradução fica estranha. Ei-las: velo velare = velar, cobrir, ou vello, vellis, vulsi, volsum = arrancar.

Reorganização: cumque mones aliquem, ille ne velit moneri se, si carus sit tibi, coeptis noli desistere .

Em quaisquer casos [que] advertes alguém, [caso] ele não queira ser advertido a si mesmo(ou advertir-se), se [isto] é custoso para ti, tendo começado, não queira desistir .

ne -> advérbio que pode vir acompanhado de subjuntivo.
Velit = 3ª pessoa do subjuntivo presente ativo de volo,velle, volui(verbo irregular).
Ille-> pronome demonstrativo "aquele", que pode ser usado como pronome pessoal "ele".

Observação: creio que "coeptis" é um ablativo absoluto.

Matheus Cabral Gonçalves

Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Gian Lucas Qua Fev 26, 2020 7:01 pm

Perdoem minha ignorância, mas qual a função do "se" em "nec se velit ille moneri"?

Gian Lucas

Número de Mensagens : 1
Data de inscrição : 06/08/2019

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Matheus Cabral Gonçalves Qua Jun 03, 2020 8:46 pm

Gian Lucas escreveu:Perdoem minha ignorância, mas qual a função do "se" em "nec se velit ille moneri"?

Oi, Gian. Que isso. Estamos aqui para aprender.

"Se" é um pronome pessoal objetivo(ou do caso oblíquo, isto por ser objeto e não sujeito) que indica a 3ª pessoa "ele". Pode ser ablativus ou accusativus. Pensando aqui pela 3ª vez essa frase, eu acho que ele pode ser acusativo de "velit" e sujeito de "moneri"; sendo o que se chama sujeito acusativo. Veja

Paráfrase: ille nec velit se moneri.

Tradução: 1) [ e] ele não queria que ele seja advertido/ 2)[e] ele não queria ele ser advertido.

Matheus Cabral Gonçalves

Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Matheus Cabral Gonçalves Qua Jun 03, 2020 9:02 pm

Matheus Cabral Gonçalves escreveu:
Matheus Cabral Gonçalves escreveu:9. Cumque mones aliquem, nec se velit ille moneri, si tibi sit carus, noli desistere coeptis.


Reorganização: cumque mones aliquem, ille ne velit moneri se, si carus sit tibi, noli desistere coeptis.

Em quaisquer casos [que] advertes alguém, ele não(...) ser advertido por ele(ou advertir-se), se [isto] é caro para ti, não queira desistir tendo começado.


cumque -> adv. = em quaisquer casos, em quaisquer circunstÂncias
mones -> moneo, mones, monere, monui, monitum = lembrar, fazer pensar, advertir, chamar a atenção.(regit accusativus).
aliquem -> acc. de aliquis, aliqua, aliquid ou de aliqui, aliqua, aliquod = algum, alguém, alguma coisa.
nec -> advérbio de negação = não.
ille -> pronome pessoal = ele, aquele
se -> abl. ou acc. do pronome pessoa da 3ª pessoa do plural(eles).
moneri -> infinitivo passivo de moneo, mones, monere, monui, monitum
moneri vem do infinitivo monere(2ª conjugação), e a regra é trocar com a desinência "ere", pelo "eri".
si -> conjunção condicional = se.
Tal conjunção leva o verbo para o indicativo se a hipótese for real, ou para o subjuntivo se a hipótese for irreal ou eventual.
sit = seja-> 3ª pessoa do presente do subjuntivo de sum, esse, fui, futurus.
tibi = dativus de tu.
carus = custoso, caro
noli -> imperativo
desistere -> infinitivo de desisto, desistis, desistere, desistiti, desistitum = desistir, abandonar, parar, cessar.
coeptis -> abl. ou dat. plural de coeptus,-a,-um particípio passivo de coepi, coepisti, coepisse, coeptum = começar, principiar (intransitivo).
Fiquei com dúvida quanto a "velit". Achei duas possibilidades, mas a tradução fica estranha. Ei-las: velo velare = velar, cobrir, ou vello, vellis, vulsi, volsum = arrancar.

Reorganização: cumque mones aliquem, ille ne velit moneri se, si carus sit tibi, coeptis noli desistere .

Em quaisquer casos [que] advertes alguém, [caso] ele não queira ser advertido a si mesmo(ou advertir-se), se [isto] é custoso para ti, tendo começado, não queira desistir .

ne -> advérbio que pode vir acompanhado de subjuntivo.
Velit = 3ª pessoa do subjuntivo presente ativo de volo,velle, volui(verbo irregular).
Ille-> pronome demonstrativo "aquele", que pode ser usado como pronome pessoal "ele".

Observação: creio que "coeptis" é um ablativo absoluto.

Reorganização: cumque mones aliquem, ille ne velit se moneri , si carus sit tibi, noli desistere coeptis.

ERRATA: "Coeptis" não é ablativo absoluto, porque o objeto é o mesmo de "noli desistere". 
"Carus"= querido, caro; e não custoso
Se -> sujeito acusativo do pronome pessoal de 3ª pessoa do singular.

Nova tentativa de tradução: Sempre que [tu] advertes alguém, [e] ele não queira que ele seja advertido, caso caro [ele] seja a ti, não queira desistir [de dar a advertência], tendo- a[a advertência] iniciado.

Matheus Cabral Gonçalves

Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por João Paulo Ter Set 05, 2023 2:44 am

Dístico Original:


9. Cumque mones aliquem, nec se velit ille moneri,
Si tibi sit carus, noli desistere coeptis.


Vocabulário:


cumque       ->   (adv.) 
mones         ->   (v. 2º pess. sg. do pres. ind.) moneo, -es, -ere, monui, monitum
aliquem       ->   (pron. indef./rel. acu. sg. m.) aliquis, aliqua, aliquid ou aliqui, aliqua, aliquod
nec               ->   (conj. forma reduzida de neque) 
se                 ->   (pron. refl. acu.) 
velit              ->   (v. 3º pess. sg. do pres. subj. ativ.) volo, vis, vult, velle, volui, 
ille                ->   (pron. demonstr. nom. sg. m.) ille, illa, illud
moneri         ->   (v. inf. da voz pass.) moneo, -es, -ere, monui, monitum
                  

si                   ->   (conj. sentido condicional) 
tibi                 ->   (pron. pess. de sentido refl. dat. sg.) tu
sit                  ->   (v. 3º pess. sg. do pres. subj. ativ.) sum, es, esse, fui
carus             ->   (adj. 2º decl. nom. sg. m.) carus, -a, -um
noli                ->   (v. imp.) nolo, non vis, nolle, nolui
desistere       ->   (v. inf. ativ.) desisto, -is, -ere, -stiti, -stitum
coeptis          ->   (subs. 2º decl. dat. pl. n.) coeptum, -i



Tradução: 


9. E quando tu aconselhas alguém, e mesmo que este não queira ser aconselhado,
Se ele a ti for caro, não queiras renunciar aos teus esforços. 


Parecer:


Ajuda teu estimado amigo insensato, e não te abatas se ele o ignora; esforça-te, aconselha-o, e tu quem sabe assim logres vitória.
João Paulo
João Paulo

Número de Mensagens : 34
Idade : 23
Nacionalidade : Brasil
Data de inscrição : 21/08/2023

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis nonum Empty Re: Distichon Catonis nonum

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos