Curso de Latim Online
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Distichon Catonis quartum

+11
Felipe da Silva
Matheus Cabral Gonçalves
Mark Martins
Vitor Carreira de Jesus
Adi Neves Rocha
Jeanderson Oliveira
bmsilva
brunosger
Rafael Falcón
fabio jose braz da silva
Elpídio Mário D Fonseca
15 participantes

Página 1 de 2 1, 2  Seguinte

Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Distichon Catonis quartum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca Sex Ago 16, 2013 5:10 pm

Prezados colegas e Professor Rafael.
Procurando seguir o conselho do Professor Rafael, que disse já estarmos em condições de ler os dísticos de Catão, começo, esta semana, com o de número 4, uma vez que os de número 1, 2, 3, 5, 10 e 20 já foram traduzidos por nós e corrigidos pelo Professor.
Adquiri a versão kindle, abaixo, por $ 2.80, com a integral dos dísticos no original latino: 
http://www.amazon.com/Catonis-LATIN-Latin-Edition-ebook/dp/B002A7WCT8/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1376686527&sr=1-1&keywords=Disticha+Catonis
Há também a versão em papel, por $ 11.48
http://www.amazon.com/Catonis-Disticha-Latin-Dionysius-Cato/dp/1166903877/ref=sr_1_22?s=books&ie=UTF8&qid=1376686745&sr=1-22&keywords=Disticha+Catonis
Senti muita dificuldade no primeiro dístico. Convido os colegas a fazer achegas e o Professor Rafael a, em sendo possível, corrigir, quando forem gritantes os erros. 
Obrigado,
4. Sperne repugnando tibi tu contrarius esse: Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse. 
Afasta de ti que sejas contrário a ti mesmo, opondo-te resistência: não convirá a ninguém aquele que está em oposição consigo mesmo. 
Ou: Despreza seres contrário a ti mesmo, opondo-te resistência: não convirá a ninguém aquele que está em oposição consigo mesmo. 
Sperno, is, ere, sprevi, spretum: afastar; desprezar, desdenhar. 
Tibi, dativo singular
Repugno, as, are, avi, atum: repelir, combatendo, opor resistência;; ser incompatível
Contrarius, a, um, adj. Contrário, hostil, oposto. 
Nullus, a, um, ninguém, nulli - dativo 
Dissideo, es, ere, sedi, sessum: estar em oposição. Constrói-se também com ablativo
Secum – cum + se: ablativo
Convenio, is, ire, veni, ventum: convir. Ser conveniente. 
Elpídio Mário D Fonseca
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por fabio jose braz da silva Sáb Ago 17, 2013 7:48 am

Elpídio,

Os livros de domínio público foram disponibilizados gratuitamente pelo Google Livros, os Disticos de Catão estão entre eles, veja o link:

https://www.google.com.br/search?q=disticha+catonis&btnG=Pesquisar+livros&tbm=bks&tbo=1&hl=pt-BR&authuser=0#authuser=0&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&ei=ZGIPUpuKNYLWyQHxy4GAAg&fp=ec1a05ee580c4e57&hl=pt-BR&q=disticha+catonis&sa=X&tbm=bks&tbs=bkv:r&ved=0CB0QpwUoAw

Abraço,
fabio jose braz da silva
fabio jose braz da silva

Número de Mensagens : 34
Idade : 46
Data de inscrição : 09/07/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Rafael Falcón Sáb Ago 17, 2013 10:09 am

Aplaudo a iniciativa, e acrescento que os dísticos podem ser encontrados também em www.thelatinlibrary.com.
Rafael Falcón
Rafael Falcón
Admin

Número de Mensagens : 411
Data de inscrição : 18/01/2009

http://www.rafaelfalcon.net

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca Sáb Ago 17, 2013 10:36 am

Prezados Professor Rafael e Fábio,

Obrigado pela dica, mas só leio, na tela do computador, ou impressos,  textos baixados na internet quando não os encontro no formato normal ou kindle, ou quando os preços não inacessíveis. Caso contrário, como sou muito míope, dou preferência ao kindle, onde posso colocar os tipos com tamanho 16, para gáudio de meus olhos. No caso presente, achei bem razoável o investimento de R$ 6,00 nos Dísticos de Catão.
Obrigado pelo incentivo, Professor Rafael
Elpídio Mário D Fonseca
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por brunosger Ter Ago 20, 2013 1:26 pm

Para quem usa o kindle e não sabe, textos como esses da latin library podem ser facilmente convertidos para o reader com o calibre (http://calibre-ebook.com/). É uma ótima forma de ter o latim à disposição para leitura na cama, rs.

Vai minha tentativa com o dístico 6:

VI - Quae nocitura tenes, quamvis sint cara, relinque:
Utilitas opibus praeponi tempore debet

Se tens alguma coisa que possa vir a causar mal, não importa qual cara lhe seja, larga-a:
A utilidade deve ser posta à frente da suntuosidade no momento oportuno.
brunosger
brunosger

Número de Mensagens : 18
Idade : 32
Data de inscrição : 04/07/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por bmsilva Qua Ago 21, 2013 6:35 pm

Quae nocitura tenes, quamvis sint cara, relinque:
Utilitas opibus praeponi tempore debet.


As coisas que tens por nocivas, por mais caras te sejam, abandone-as:
A utilidade deve, pelas virtudes e com o tempo, ser anteposta.

bmsilva

Número de Mensagens : 6
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por bmsilva Qua Ago 21, 2013 6:39 pm

Corrigindo: " Abandona as coisas que tens que te hão de ser nocivas, por mais caras te sejam".

bmsilva

Número de Mensagens : 6
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por bmsilva Qua Ago 21, 2013 6:58 pm

7. Constans et lenis, ut res expostulat, esto:
Temporibus mores sapiens sine crimine mutat.


Sê constante, mas brando, com quem pede algo :
O sábio muda os costumes com os tempos sem ser imoral.

bmsilva

Número de Mensagens : 6
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por brunosger Qua Ago 21, 2013 6:59 pm

realmente, acho que esse sentido está bem mais apropriado para o segundo verso. Falhei em enxergar ''opibus'' com esse sentido circunstancial.
brunosger
brunosger

Número de Mensagens : 18
Idade : 32
Data de inscrição : 04/07/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Rafael Falcón Qua Ago 21, 2013 8:01 pm

Quanto ao sentido de opibus, lembrem-se que praeponi exige também um objeto indireto. Quem antepõe, antepõe algo a alguma coisa. Opibus parece a única palavra que entraria aí, e seria um correlato das nocitura cara do verso anterior.
Rafael Falcón
Rafael Falcón
Admin

Número de Mensagens : 411
Data de inscrição : 18/01/2009

http://www.rafaelfalcon.net

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Jeanderson Oliveira Qua Out 14, 2015 11:52 pm

Segue a minha tentativa depois de muita dificuldade. Não fosse a resposta modelo de Epídio jamais conseguiria fechar a leitura que empaquei em “nulli” que não entendi por qual motivo seria dativo, pois segue, a meu ver, a segunda declinação, só encontrando terminado em i o genitivo. Seria algum caso especial?
Sperne repugnando tibi tu contrarius esse:
Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse.


Deverá ser afastado de ti o que é contrario a ti: a ninguém é conveniente aquele próprio que está separado consigo.


Sperne: Sperno, is, ere, sprevi, spretum: afastar; desprezar, desdenhar (imperativo);
Repugnando: particípio futuro do verbo repugno, as, are, avi, atum: repelir, (ideia de obrigação);
Tibi: eg, tu, se; dativo;
Contrarius : adjetivo; nom, oposto, em contradição
Conveniet: Convenio, is, ire, veni, ventum; ser conveniente, convir;
Nulli: Nullus, a, um; dat
Secum: cum + se; ablativo
Dissidet: Dissideo, es, ere, sedi, sessum: estar em oposição
Ipse: nom singular
Jeanderson Oliveira
Jeanderson Oliveira

Número de Mensagens : 34
Idade : 38
Nacionalidade : Brasileiro
Data de inscrição : 30/10/2014

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Adi Neves Rocha Qui Fev 25, 2016 2:09 pm

Depois de ossos de galinha se transformarem em petróleo!

Sperne repugnando tibi tu contrarius esse: Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse 

Afaste, oponha resistência ao que seja contrário a ti: Não é conveniente para ninguém quando alguém está em oposição consigo próprio.

Dificuldades:
Repugnando - tentei traduzir como aquele que oporá resistência. 
Nulli - vi um genitivo aqui que não se encaixou. Pela tabela não consegui ver um dativo.

Adi Neves Rocha

Número de Mensagens : 35
Data de inscrição : 10/03/2015

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Vitor Carreira de Jesus Qua Abr 25, 2018 2:35 pm

Eu traduzi assim:
Sperne repugnando tibi tu contrarius esse:
Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse.

Afaste-se de quem for para ti prejudicial ou nocivo:
Ele não seria conveniente a ninguém, ainda que se mantivesse distância.

Repugnando está no futuro passivo de repugno, -are. E já que termina em "ndo", eu acho que está no caso dativo e concordando portanto com "tibi". Uma das possíveis traduções do dicionário é"ser incompatível" e, se está relacionado com "tibi", penso que fica assim: "for incompatível/prejudicial para ti".

Se alguém por acaso souber onde se encontra os disticha catonis traduzidos corretamente, por favor poste aqui.

Vitor Carreira de Jesus

Número de Mensagens : 23
Data de inscrição : 30/04/2017

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Minha tradução do quarto dístico.

Mensagem por Mark Martins Sex maio 24, 2019 7:13 pm

Olá, pessoal! Eis aqui a minha tradução do quarto dístico:
''Despreza tu, afastando, [ o que] for contrário a ti. 
Não convém a ninguém aquele que não concorda consigo mesmo.'' 

Traduzi ''Repugnando'' como ''afastando'', querendo significar: ''por forte afastamento'', pois creio que aquilo seja um gerúndio latino. Lembram da última aula do curso básico? Onde ele diz que o verbo pode ter essa forma nominal para declinar-se como se fosse um nome, mas ainda mantendo a força de verbo infinitivo? 

Outra dificuldade que tive foi com o ipse, não parece que a tradução exatíssima seja: ''consigo mesmo'', visto que [cum] ''se'' é ablativo, não deveria ipse estar no ablativo, como ''ipso''? Tal com está ali, parece um nominativo...

Fiquem com Deus! study

Mark Martins

Número de Mensagens : 4
Data de inscrição : 23/05/2019

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Mark Martins Sex maio 24, 2019 9:04 pm

Mark Martins escreveu:Olá, pessoal! Eis aqui a minha tradução do quarto dístico:
''Despreza tu, afastando, [ o que] for contrário a ti. 
Não convém a ninguém aquele que não concorda consigo mesmo.'' 

Traduzi ''Repugnando'' como ''afastando'', querendo significar: ''por forte afastamento'', pois creio que aquilo seja um gerúndio latino. Lembram da última aula do curso básico? Onde ele diz que o verbo pode ter essa forma nominal para declinar-se como se fosse um nome, mas ainda mantendo a força de verbo infinitivo? 

Outra dificuldade que tive foi com o ipse, não parece que a tradução exatíssima seja: ''consigo mesmo'', visto que [cum] ''se'' é ablativo, não deveria ipse estar no ablativo, como ''ipso''? Tal com está ali, parece um nominativo...

Fiquem com Deus!

Mark Martins

Número de Mensagens : 4
Data de inscrição : 23/05/2019

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Matheus Cabral Gonçalves Sáb Out 19, 2019 12:19 pm

4. Sperne repugnando tibi tu contrarius esse: Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse. 


Sperne, repugnando, Tu esse contrarius tibi: qui ipse dissidet secum, conveniet nulli.

Rejeita, com repugnância, tu sê contrário a ti:concordará a ninguém,aquele mesmo difere consigo.


Sperne -> sperno, spernis, spernere, sprevi, spretum = rejeitar, remover, separar.
Repugnando -> gerúndio de repugno, as, are, repugnavi, repugnatum = pugno(lutar) + re(contra) = opondo-se, resistindo, defendendo-se.
tibi -> dativo de tu = para ti.
tu - nominativo pronome pessoal.
contrarius, a, um = contrário(adjetivo).
esse -> imperativo de sum.
qui
conveniet -> indicativo futuro de convenio, convenis, convenire, conveni, conventum = concordar,
nulli = dativo sing. nominativo plural de nullus = ninguém, nada.
dissideo, dissides, -ere, dissedi, no supine = difere, distingue.
secum -> cum+se = consigo.
ipse, ipsa, ipsum = próprio.

Matheus Cabral Gonçalves

Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Matheus Cabral Gonçalves Sáb Out 19, 2019 12:26 pm

Matheus Cabral Gonçalves escreveu:4. Sperne repugnando tibi tu contrarius esse: Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse. 


Sperne, repugnando, Tu esse contrarius tibi: qui ipse dissidet secum, conveniet nulli.

Rejeita, com repugnância, tu sê contrário a ti:concordará a ninguém,aquele mesmo [que] difere consigo.


Sperne -> sperno, spernis, spernere, sprevi, spretum = rejeitar, remover, separar.
Repugnando -> gerúndio de repugno, as, are, repugnavi, repugnatum = pugno(lutar) + re(contra) = opondo-se, resistindo, defendendo-se.
tibi -> dativo de tu = para ti.
tu - nominativo pronome pessoal.
contrarius, a, um = contrário(adjetivo).
esse -> imperativo de sum.
qui
conveniet -> indicativo futuro de convenio, convenis, convenire, conveni, conventum = concordar,
nulli = dativo sing. nominativo plural de nullus = ninguém, nada.
dissideo, dissides, -ere, dissedi, no supine = difere, distingue.
secum -> cum+se = consigo.
ipse, ipsa, ipsum = próprio.

Matheus Cabral Gonçalves

Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Matheus Cabral Gonçalves Dom Out 20, 2019 9:48 pm

melhorando a tradução:
Rejeita, repugnando[com repugnância], ser contrário a ti: o[aquele] que discorda[no sentido de estar em desacordo] consigo, concorda[no sentido de estar em acordo] com ninguém.


con(juntamente)+ venio(vir) -> estar junto, concordar, ajustar-se.
esse-> infinitivo e não imperativo, como coloquei na tradução acima= ser.

Matheus Cabral Gonçalves

Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Felipe da Silva Ter Dez 24, 2019 12:22 pm

Essa é a minha tradução do quarto dístico:

4. Sperne repugnando tibi tu contrarius esse:
Conveniet nulli, qui secum dissidet ipse.

sperne(imperat.) repugnando(gerundio abl.) tibi(dat.) tu(nom.) contrarius(nom.) esse(infin.):
Conveniet(3^ pess. pres. ind.) nulli(gen.), qui secum(abl.) dissidet(3^ pess. pres. ind.) ipse(nom.)

sperno, -is, -ere, sprevi, spretum
repugno, -as, -are, -avi, -atum
tibi, dat. de tu
Tu, Tui, tibi, te, pron. pess. Tu, te, ti
contrarius, -a, -um, adj.
sum, es, esse, fui
convenio, -is, -ire, -veni, -ventum
nullus, -a, -um, pron. indef.l
qui, quae, quod, pron. relat.
dissideo, -es, -ere, -sedi, -sessum
ipse, -a, -um, pron.

{o que} tu for contrário afasta de ti combatendo.
a ninguém convém divergir consigo próprio

Felipe da Silva

Número de Mensagens : 16
Idade : 23
Data de inscrição : 24/10/2019

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Felipe da Silva Qui Dez 26, 2019 6:29 am

Tradução do sexto dístico:

6. Quae nocitura tenes, quamvis sint cara, relinque:
Utilitas opibus praeponi tempore debet.

6. Os que tens vão prejudicar{-te}*, abandona os que de fato (te}* sejam caros:
com o tempo a utilidade deve ser posta a frente da suntosidade.
*os pronomes entre as chaves coloquei após comparar com as outras traduções

tenes(2^ pess. pres. ind.) Quae(acus. n. pl.) nocitura(part. fut. ativ. n. pl.), quamvis(conj.) sint(3^ pess. pres. subj.) cara(pl. n.) relinque(imperat.):
Utilitas(nom.) debet(3^ pess. pres. ind.) opibus(dat. pl. f.) praeponi(inf. passivo) tempore(abl.)

qui, quae, quod, pron. relativ.
noceo, -es, -ere, nocui, nocitum
teneo, -es, -ere, tenui, tentum.
quamvis, adv. e conj.
sino, -is, -ere, sivi (sii), situm
carus, -a, -um, adj.
Relinquo, -is, -ere, -liqui, -lictum,
utilitas, -tatis,
opes, opum, subs. f. pl.
praepono, -is, -ere, -possui, -positum,
tempus, -oris, subs. n.
debeo, -es, -ere, debui, debitum,

Felipe da Silva

Número de Mensagens : 16
Idade : 23
Data de inscrição : 24/10/2019

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Felipe da Silva Qui Dez 26, 2019 7:57 am

7. Constans et lenis, ut res expostulat, esto:
Temporibus mores sapiens sine crimine mutat.

A realidade pede vivamente que sejas firme e brando:
o homem prudente muda os modos de proceder sem motivo nos momentos oportunos.

res(nom.) expostulat(3.a pes. do pres. ind.) ut(conj. subordinativa) esto(imperat.) Constans(adj.) et lenis(adj.):
sapiens(nom.) mutat(3.a pes. do pres. ind.) mores(acus. pl.) sine(prep..) crimine(abl.) Temporibus(abl. pl.)

Constans, -antis. I — Part. pres. de consto. Ou Adj.
et, conj. ou adv.
lenis, -e, adj.
ut, conj. ou adv.
res, rei, subs. f.
expostulo, -as, -are, -avi, -atum,
Esto, 2.a e 3.a pes. sg. imperativo fut. de sum.
tempus, -oris, subs. n.
mos, moris, subs. m.
1. Sapiens, -entis, part. pres. adj. Ou 2. Subs. M.
sine, prep. (abl) ou imperat. de sino
crimen, -inis, subs. n.
muto, -as, -are, -avi, -atum.
Se tiver algum erro corrijam-me por favor.

Felipe da Silva

Número de Mensagens : 16
Idade : 23
Data de inscrição : 24/10/2019

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca Qui Dez 26, 2019 9:48 am

Felipe da Silva,

Bom dia! 

Todos os dísticos de Catão estão aqui no site em tópicos numerados, com minhas tentativas de tradução.  

Procure, então,  pôr suas tentativas traduções dos Dísticos de Catão nos tópicos respectivos. 

Sugiro-lhe copie suas tentativas de traduções dos dísticos 6 e 7 acima para os tópicos respectivos, a fim de se tornar fácil a consulta. 

Att.

Elpídio
Elpídio Mário D Fonseca
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Felipe da Silva Sex Jan 03, 2020 7:04 pm

Elpídio Mário, boa noite.

Desculpe-me, pois ainda não tinha percebido que há tópicos separados. Muito obrigado por me alertar.

E também gostaria de agradecer pelas traduções que vocé fez dos dísticos pois têm me ajudado muito.

Felipe da Silva

Número de Mensagens : 16
Idade : 23
Data de inscrição : 24/10/2019

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Elpídio Mário D Fonseca Dom Jan 05, 2020 9:09 am

Felipe da Silva escreveu:Elpídio Mário, boa noite.

Desculpe-me, pois ainda não tinha percebido que há tópicos separados. Muito obrigado por me alertar.

E também gostaria de agradecer pelas traduções que vocé fez dos dísticos pois têm me ajudado muito.
Caro Felipe,

Disponha! E boas traduções!

Att.

Elpídio
Elpídio Mário D Fonseca
Elpídio Mário D Fonseca

Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por cursodelatimdois Qua Jun 03, 2020 5:42 pm

"Afasta de ti, como algo que deve ser combatido, seres contrário a ti: não convém a ninguém quem está em oposição a si próprio".

cursodelatimdois

Número de Mensagens : 3
Data de inscrição : 25/05/2020

Ir para o topo Ir para baixo

Distichon Catonis quartum Empty Re: Distichon Catonis quartum

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Página 1 de 2 1, 2  Seguinte

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos