Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1,55
Página 1 de 1
Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1,55
LV. ad Camerium
Oramus, si forte non molestum est,
demonstres ubi sint tuae tenebrae.
te Campo quaesivimus minore,
te in Circo, te in omnibus libellis,
te in templo summi Iovis sacrato.
in Magni simul ambulatione
femellas omnes, amice, prendi,
quas vultu vidi tamen sereno.
avelte, sic ipse flagitabam,
Camerium mihi pessimae puellae.
quaedam inquit, nudum reduc...
'en hic in roseis latet papillis.'
sed te iam ferre Herculi labos est;
tanto te in fastu negas, amice.
dic nobis ubi sis futurus, ede
audacter, committe, crede luci.
nunc te lacteolae tenent puellae?
si linguam clauso tenes in ore,
fructus proicies amoris omnes.
verbosa gaudet Venus loquella.
vel, si vis, licet obseres palatum,
dum vestri sim particeps amoris.
Forte, adv. Por acaso.
Oro, as, are, avi, atum, v.intr. Pedir.
Tenebra, arum s.f.pl.Esconderijo (Catul., 55, 2).
Libellus, i, s.m. cartaz.
Magnus, a, um, adj. Longa, de longa duração.
Simul, adv. Ao mesmo tempo.
Prendo= phraehendo, ism ere, hendi, ensum, v.t. Tomar, agarrar.
Femella, ae, s.f. dim. Mulherzinha.
Tamen, adv. Todavia, contudo, ainda que.
Vultus, us, s.m. Semblante, aspecto.
Serenus, a, um, adj. Sereno, pacífico.
Aveltus, i,
Flagito, as, ara, avi, atum, vt. Pedir com insistência, suplicar.
Labos, oris, v. labor 2, s.m. Sofrimento, dor, fadiga.
Fastus, us, s.m. soberba, altivez.
Edo, i, ere, didi, ditum, publicar; produzir.
Commito, is, ere, commisi, commissum, reunir, pelejar; empreender.
Lux, lucis, s.f. Luz. Brilho;; glória.
Lacteolus, a, um, ad, Branco como o leite (Catul. 55, 17)
Os, oris, s.n. Boca.
Projicio, is, erem jeci, jectum, vt. Lançar para diante// abandonar.
Loquella, ae, s.f. Palavra, idioma.
Verbosus, a, um, adj. Difuo, prolixo.
Obsero, as, are, avi, atum, v.t aferrolhar.
LV. A Camério
Pedimos, se acaso não é molesto,
indiques onde é teu esconderijo.
procuramos-te no campo menor,
e no Circo, e em todos os cartazes,
e no templo consagrado ao divino Júpiter.
e ao mesmo tempo nesta longa caminhada
detive, amigo, todas as mulherezinhas,
mesmo as que vi de aspecto sereno.
avelte, assim eu mesmo suplicava,
meu Camério, à péssima moça.
uma diz, retiro nu....
‘aqui esconde nos seios róseos.’
mas o sofrimento de Hércules já te levou;
tanto te negas em soberba, amigo.
dize-nos onde estarás, publica
audazmente, empreende, crê na glória.
agora as moças brancas como leite te retêm?
se mantiveres a língua na boca fechada,
abandonarás todos os frutos do amor.
Vênus alegra-se com o discurso prolixo.
ou, se quiseres, mesmo que aferrolhes o palato,
enquanto eu for partícipe de vosso amor.
Oramus, si forte non molestum est,
demonstres ubi sint tuae tenebrae.
te Campo quaesivimus minore,
te in Circo, te in omnibus libellis,
te in templo summi Iovis sacrato.
in Magni simul ambulatione
femellas omnes, amice, prendi,
quas vultu vidi tamen sereno.
avelte, sic ipse flagitabam,
Camerium mihi pessimae puellae.
quaedam inquit, nudum reduc...
'en hic in roseis latet papillis.'
sed te iam ferre Herculi labos est;
tanto te in fastu negas, amice.
dic nobis ubi sis futurus, ede
audacter, committe, crede luci.
nunc te lacteolae tenent puellae?
si linguam clauso tenes in ore,
fructus proicies amoris omnes.
verbosa gaudet Venus loquella.
vel, si vis, licet obseres palatum,
dum vestri sim particeps amoris.
Forte, adv. Por acaso.
Oro, as, are, avi, atum, v.intr. Pedir.
Tenebra, arum s.f.pl.Esconderijo (Catul., 55, 2).
Libellus, i, s.m. cartaz.
Magnus, a, um, adj. Longa, de longa duração.
Simul, adv. Ao mesmo tempo.
Prendo= phraehendo, ism ere, hendi, ensum, v.t. Tomar, agarrar.
Femella, ae, s.f. dim. Mulherzinha.
Tamen, adv. Todavia, contudo, ainda que.
Vultus, us, s.m. Semblante, aspecto.
Serenus, a, um, adj. Sereno, pacífico.
Aveltus, i,
Flagito, as, ara, avi, atum, vt. Pedir com insistência, suplicar.
Labos, oris, v. labor 2, s.m. Sofrimento, dor, fadiga.
Fastus, us, s.m. soberba, altivez.
Edo, i, ere, didi, ditum, publicar; produzir.
Commito, is, ere, commisi, commissum, reunir, pelejar; empreender.
Lux, lucis, s.f. Luz. Brilho;; glória.
Lacteolus, a, um, ad, Branco como o leite (Catul. 55, 17)
Os, oris, s.n. Boca.
Projicio, is, erem jeci, jectum, vt. Lançar para diante// abandonar.
Loquella, ae, s.f. Palavra, idioma.
Verbosus, a, um, adj. Difuo, prolixo.
Obsero, as, are, avi, atum, v.t aferrolhar.
LV. A Camério
Pedimos, se acaso não é molesto,
indiques onde é teu esconderijo.
procuramos-te no campo menor,
e no Circo, e em todos os cartazes,
e no templo consagrado ao divino Júpiter.
e ao mesmo tempo nesta longa caminhada
detive, amigo, todas as mulherezinhas,
mesmo as que vi de aspecto sereno.
avelte, assim eu mesmo suplicava,
meu Camério, à péssima moça.
uma diz, retiro nu....
‘aqui esconde nos seios róseos.’
mas o sofrimento de Hércules já te levou;
tanto te negas em soberba, amigo.
dize-nos onde estarás, publica
audazmente, empreende, crê na glória.
agora as moças brancas como leite te retêm?
se mantiveres a língua na boca fechada,
abandonarás todos os frutos do amor.
Vênus alegra-se com o discurso prolixo.
ou, se quiseres, mesmo que aferrolhes o palato,
enquanto eu for partícipe de vosso amor.
Elpídio Mário D Fonseca- Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013
Tópicos semelhantes
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 13
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 11
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 51
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 37
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 49.
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 11
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 51
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 37
» Gai Valeri Catulli Veronensis Liber 1, 49.
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|