Distichon Catonis quartum decimum
+3
Vitor Carreira de Jesus
Adi Neves Rocha
Elpídio Mário D Fonseca
7 participantes
Página 1 de 1
Distichon Catonis quartum decimum
14. Cum te aliquis laudat,iudex tuus esse memento; Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli.
Cu, conj. Quando
Memini, isti, isse, Lembrar-se. Memento: imperativo da 2.ª pessoa do singular
Cum aliquis laudat te, memento esse tuus iudex; noli credere aliis de te plus quam tu tibi (noscit)
14. Cum te aliquis laudat,iudex tuus esse memento; Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli.
Quando alguém te louvar, sê teu próprio juiz; não creias que outros te conhecem melhor do que tu a ti mesmo.
Elpídio Mário D Fonseca- Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013
mbaf2003@hotmail.com gosta desta mensagem
Re: Distichon Catonis quartum decimum
Quando alguém te louvar, lembre de ser teu próprio juiz;
quão grande és para ti, não acredite em outro mais que em ti,
quão grande és para ti, não acredite em outro mais que em ti,
Adi Neves Rocha- Número de Mensagens : 35
Data de inscrição : 10/03/2015
Re: Distichon Catonis quartum decimum
Adi, bom dia!
Preste atenção, em português, ao imperativo: deve-se manter o mesmo pronome de tratamento: tu, você, vós, conforme você escolher.
Assim, se você quer empregar o tu, diga: "lembra de ser....não acredites..." se quer empregar o você: "lembre de ser seu ....
O que não é possível é a mistura dos tratamentos. Abraço!
Preste atenção, em português, ao imperativo: deve-se manter o mesmo pronome de tratamento: tu, você, vós, conforme você escolher.
Assim, se você quer empregar o tu, diga: "lembra de ser....não acredites..." se quer empregar o você: "lembre de ser seu ....
O que não é possível é a mistura dos tratamentos. Abraço!
Elpídio Mário D Fonseca- Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013
Re: Distichon Catonis quartum decimum
Quando alguém te elogia, lembra-te de ser teu próprio juiz;
Não queiras acreditar mais nos outros que em ti mesmo.
Parece que "aliis" é abl.(ponto de partida) e "te", acc. (ponto de chegada, destino), então uma tradução mais estranha e literal seria "não queiras acreditar mais no que vem dos outros a ti, do que no que vem de ti a ti mesmo"
Não queiras acreditar mais nos outros que em ti mesmo.
Parece que "aliis" é abl.(ponto de partida) e "te", acc. (ponto de chegada, destino), então uma tradução mais estranha e literal seria "não queiras acreditar mais no que vem dos outros a ti, do que no que vem de ti a ti mesmo"
Vitor Carreira de Jesus- Número de Mensagens : 23
Data de inscrição : 30/04/2017
Re: Distichon Catonis quartum decimum
Olá. Pensando cá também numa tradução mais literal, lembrei do sentido do "de" enquanto "a respeito de, sobre" (tal como em títulos de livros); o que resultaria em algo mais ou menos assim:Vitor Carreira de Jesus escreveu:Quando alguém te elogia, lembra-te de ser teu próprio juiz;
Não queiras acreditar mais nos outros que em ti mesmo.
Parece que "aliis" é abl.(ponto de partida) e "te", acc. (ponto de chegada, destino), então uma tradução mais estranha e literal seria "não queiras acreditar mais no que vem dos outros a ti, do que no que vem de ti a ti mesmo"
Cum te aliquis laudat, iudex tuus esse memento; Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli.
"Quando te alguém elogia, juíz teu ser lembra; mais nos outros sobre ti, do que tu de ti, acreditar não queira." (no estilo mestre Yoda. Rsrs)
AlexsandroPenteado- Número de Mensagens : 8
Idade : 33
Nacionalidade : Brasileira
Data de inscrição : 03/11/2017
Re: Distichon Catonis quartum decimum
14. Cum te aliquis laudat,iudex tuus esse memento; Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli.
Reformulação: cum aliquis laudat te, memento esse tuus iudex ; noli credere plus aliis de te, quam tu tibi.
Tradução: quando alguém louva a ti, lembre-te de ser teu[próprio] juiz; não queiras dar mais crédito aos outros a respeito de ti, do que tu [dar crédito] a ti[mesmo].
Cum -> conjunção = quando.
aliquis -> nom, sing. masc. = alguém, alguma coisa -> pronome indefinido aliquis, aliqua, aliquid
laudat -> 3ª pessoa singular do indicativo ativo de laudo, laudas, are, avi, laudatum = louvar.
te-> abl. ou acc. de tu.
memento -> 2ª pessoa do imperativo = lembre-te
iudex -> nom. masc. sing. de iudex, iudicis = juiz, julgador.
tuus => nom. sing. masc. de tuus, tua, tuum =teu.
noli = não queiras-> 2ª pessoa do imperativo ativo de nolo
credere -> infinitvo de credo, credis, credere, credidi, creditum = dar crédito, crer, fiar-se. (regit dativus)
de = quanto a. a respeito de, de acordo com, segundo, conforma -> sentido moral do termo. (regit ablativus. Logo "te" é ablativus e não accusativus.)
Quam -> conjunção comparativa = do que.
Aliis -> abl. ou dat. plural de alius, alia, aliud = outro
Reformulação: cum aliquis laudat te, memento esse tuus iudex ; noli credere plus aliis de te, quam tu tibi.
Tradução: quando alguém louva a ti, lembre-te de ser teu[próprio] juiz; não queiras dar mais crédito aos outros a respeito de ti, do que tu [dar crédito] a ti[mesmo].
Cum -> conjunção = quando.
aliquis -> nom, sing. masc. = alguém, alguma coisa -> pronome indefinido aliquis, aliqua, aliquid
laudat -> 3ª pessoa singular do indicativo ativo de laudo, laudas, are, avi, laudatum = louvar.
te-> abl. ou acc. de tu.
memento -> 2ª pessoa do imperativo = lembre-te
iudex -> nom. masc. sing. de iudex, iudicis = juiz, julgador.
tuus => nom. sing. masc. de tuus, tua, tuum =teu.
noli = não queiras-> 2ª pessoa do imperativo ativo de nolo
credere -> infinitvo de credo, credis, credere, credidi, creditum = dar crédito, crer, fiar-se. (regit dativus)
de = quanto a. a respeito de, de acordo com, segundo, conforma -> sentido moral do termo. (regit ablativus. Logo "te" é ablativus e não accusativus.)
Quam -> conjunção comparativa = do que.
Aliis -> abl. ou dat. plural de alius, alia, aliud = outro
Matheus Cabral Gonçalves- Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016
Re: Distichon Catonis quartum decimum
Caro Matheus,
Bom dia! Procure manter um mesmo tratamento verbal: ou você, ou tu. Não os misture. Algures fiz a indicação do livro Gramática Ilustrada, de Hildebrando A. André, para sanar tal problema. Abraço!
Bom dia! Procure manter um mesmo tratamento verbal: ou você, ou tu. Não os misture. Algures fiz a indicação do livro Gramática Ilustrada, de Hildebrando A. André, para sanar tal problema. Abraço!
Elpídio Mário D Fonseca- Número de Mensagens : 390
Idade : 57
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 20/05/2013
Re: Distichon Catonis quartum decimum
Errata:
Tradução: quando alguém louva a ti, lembra-te de ser teu[próprio] juiz; não queiras dar mais crédito aos outros a respeito de ti, do que tu [dar crédito] a ti[mesmo].
Tradução: quando alguém louva a ti, lembra-te de ser teu[próprio] juiz; não queiras dar mais crédito aos outros a respeito de ti, do que tu [dar crédito] a ti[mesmo].
Matheus Cabral Gonçalves- Número de Mensagens : 56
Idade : 28
Nacionalidade : brasileiro
Data de inscrição : 13/04/2016
Re: Distichon Catonis quartum decimum
14. Cum te aliquis laudat, iudex tuus esse memento;
Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli.
Quando alguém te louva, lembra-te de ser o teu juiz, não queiras crer que é melhor vindo de outro a ti do que de tu a ti mesmo
cum,
te, acus. e abl. de tu
aliquis, -qua, -quid, pron. indef.
laudo, -as, -are, -avi, -atum, v. tr.
judex (iudex), -icis, subs. m.
tuus, -a, -um, pron. possessivo
sum, es, esse, fui
memini, -isti, -isse, v. defectivo intr. e tr.
plus, pluris, comp. de multus ou adv
alius, -a, -ud, pron.
de, prep. e prevérbio
te, acus. e abl. de tu.
quam, conj.
tu, tui, tibi, te, pron. pess.
credo, -is, -ere, credidi, creditum, v. intr. e tr.
nolo, non vis, nolle, nolui,
Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli.
Quando alguém te louva, lembra-te de ser o teu juiz, não queiras crer que é melhor vindo de outro a ti do que de tu a ti mesmo
cum,
te, acus. e abl. de tu
aliquis, -qua, -quid, pron. indef.
laudo, -as, -are, -avi, -atum, v. tr.
judex (iudex), -icis, subs. m.
tuus, -a, -um, pron. possessivo
sum, es, esse, fui
memini, -isti, -isse, v. defectivo intr. e tr.
plus, pluris, comp. de multus ou adv
alius, -a, -ud, pron.
de, prep. e prevérbio
te, acus. e abl. de tu.
quam, conj.
tu, tui, tibi, te, pron. pess.
credo, -is, -ere, credidi, creditum, v. intr. e tr.
nolo, non vis, nolle, nolui,
Felipe da Silva- Número de Mensagens : 16
Idade : 23
Data de inscrição : 24/10/2019
Re: Distichon Catonis quartum decimum
Dístico Original:
14. Cum te aliquis laudat, iudex tuus esse memento;
Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli.
Vocabulário:
cum -> (conj.)
te -> (pron. pess. acu. sg.) tu
aliquis -> (pron. indef. nom. sg.) aliquis, aliqua, aliquid
laudat -> (v. 3º pess. sg. do pres. ind.) laudo, -as, -are, -avi, -atum
iudex -> (subs. 3º decl. nom. sg. m.) iudex, -icis
tuus -> (pron. poss.) tuus, -a, -um
esse -> (v. inf.) sum, es, esse, fui
memento -> (v. imp.) memini, -isti, -isse
plus -> (adv.)
aliis -> (pron.) alius, -a, -ud
de -> (prep. rege abl.)
te -> (pron. pess. abl. sg.) tu
quam -> (conj.)
tu -> (pron. pess. nom. sg)
tibi -> (pron. pess. de sentido refl., dat. sg.) tu
credere -> (v. inf.) credo, -is, -ere, credidi, -creditum
noli -> (v. imp.) nolo, non vis, nolle, nolui
Tradução:
14. Quando alguém te elogia, lembra-te de ser teu próprio juiz;
Não queiras acreditar mais no que os outros dizem a teu respeito do que naquilo que tu sabes de ti.
Parecer:
Faze a ti mesmo justos juízos quando alguém te elogiar, assim nem a lisonja nem a bajulação o teu coração poderá desviar.
João Paulo- Número de Mensagens : 34
Idade : 23
Nacionalidade : Brasil
Data de inscrição : 21/08/2023
Re: Distichon Catonis quartum decimum
*Faze a ti mesmo justos juízos quando alguém te elogiar, assim, nem a lisonja nem a bajulação o teu coração poderão desviar.João Paulo escreveu:Dístico Original:
14. Cum te aliquis laudat, iudex tuus esse memento;
Plus aliis de te, quam tu tibi, credere noli.Vocabulário:
cum -> (conj.)
te -> (pron. pess. acu. sg.) tu
aliquis -> (pron. indef. nom. sg.) aliquis, aliqua, aliquid
laudat -> (v. 3º pess. sg. do pres. ind.) laudo, -as, -are, -avi, -atum
iudex -> (subs. 3º decl. nom. sg. m.) iudex, -icis
tuus -> (pron. poss.) tuus, -a, -um
esse -> (v. inf.) sum, es, esse, fui
memento -> (v. imp.) memini, -isti, -isse
plus -> (adv.)
aliis -> (pron.) alius, -a, -ud
de -> (prep. rege abl.)
te -> (pron. pess. abl. sg.) tu
quam -> (conj.)
tu -> (pron. pess. nom. sg)
tibi -> (pron. pess. de sentido refl., dat. sg.) tu
credere -> (v. inf.) credo, -is, -ere, credidi, -creditum
noli -> (v. imp.) nolo, non vis, nolle, noluiTradução:
14. Quando alguém te elogia, lembra-te de ser teu próprio juiz;
Não queiras acreditar mais no que os outros dizem a teu respeito do que naquilo que tu sabes de ti.Parecer:
Faze a ti mesmo justos juízos quando alguém te elogiar, assim nem a lisonja nem a bajulação o teu coração poderá desviar.
João Paulo- Número de Mensagens : 34
Idade : 23
Nacionalidade : Brasil
Data de inscrição : 21/08/2023
Tópicos semelhantes
» Libri Tertii Distichon Catonis quartum decimum
» Libri Quarti Distichon Catonis decimum quartum
» Distichon Catonis quartum
» Distichon Catonis vicesimum quartum
» Distichon Catonis tricesimum quartum
» Libri Quarti Distichon Catonis decimum quartum
» Distichon Catonis quartum
» Distichon Catonis vicesimum quartum
» Distichon Catonis tricesimum quartum
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos